WI 3300 DXVWI 3300 DXVS... ...EN WINE CELLAR USER MANUAL 2FR CA
4. CARE AND CLEANINGCAUTION!Unplug the appliance before car-rying out any maintenance opera-tion.This appliance contains hydrocar-bons in its cooling
vent the food inside from spoiling in caseof a power failure.5. WHAT TO DO IF…WARNING!Before troubleshooting, discon-nect the mains plug from themains
Problem Possible cause SolutionWater flows into therefrigerator.The water outlet is clog-ged.Clean the water outlet. Products prevent that wa-ter flo
At the same time, free themiddle hook and slide offthe cover in the direction ofthe arrows.Replace the bulb with anoriginal spare part.Install the lam
power supply socket is not earthed, con-nect the appliance to a separate earth incompliance with current regulations, con-sulting a qualified electric
Install the appliance in the niche.Attach the appliance to the niche with 4screws.Fix the covers on the screws.Do a final check to make sure that: • A
• The sealing strip is attached tightly tothe cabinet.• The door opens and closes correctly.6.5 Assembly instructions for the compensator lower part o
7. NOISESThere are some sounds during normalrunning (compressor, refrigerant circula-tion).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!SSSRRR!SS
BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!8. TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mmVoltage 230-240 VFrequency 50
SOMMAIRE1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202. BANDEAU DE COMMANDE
CONTENTS1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. CONTROL PANEL
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉPour votre sécurité et garantir une utilisa-tion correcte de l'appareil, lisez attentive-ment cette notice, y compris
AVERTISSEMENTLes composants électriques (cor-don d'alimentation, fiche, com-presseur) doivent être remplacéspar un technicien d'entretienagr
1.6 Maintenance• Les branchements électriques néces-saires à l'entretien de l'appareil doiventêtre réalisés par un électricien qualifiéou un
Après avoir sélectionné le com-partiment supérieur ou inférieur,l'animation démarre.Après avoir sélectionné la tempé-rature, l'animation cl
3.2 Rangement des bouteilles de vinCompartiment supérieur :La température peut être réglée entre + 6et + 11 °C. Ce compartiment est idéalpour des vins
3.4 Clayettes de la cave à vinDémontez les clayettes pour les nettoyer.3.5 Porte-bouteilles de la cave à vinExtrayez la clayette et introduisez-la ent
Le compartiment inférieur est doté d'unpanier à glissières pouvant être utilisé pourranger des bouteilles debout.Le tiroir dispose de deux sépara
4. ENTRETIEN ET NETTOYAGEATTENTIONdébrancher l'appareil avant touteopération d'entretien.Cet appareil contient des hydro-carbures dans son c
• laissez la porte/les portes entrouverte(s)pour prévenir la formation d'odeursdésagréables.Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilitéde
Problème Cause possible Solution La porte a été ouverte tropsouvent.Ne laissez pas la porte ou-verte plus longtemps quenécessaire. La température am
1. SAFETY INSTRUCTIONSIn the interest of your safety and to ensurethe correct use, before installing and firstusing the appliance, read this user man
Retirez le diffuseur de l'am-poule en appuyant dessus àl'aide d'un outil (par exem-ple, un tournevis) afin de li-bérer les crochets arr
Classeclima-tiqueTempérature ambianteSN +10 à + 32 °CN +16 à + 32 °CST +16 à + 38 °CT +16 à + 43 °C6.2 Branchement électriqueContrôlez, avant de branc
Appliquez la bande isolante adhésive surl'appareil comme indiqué sur le schéma.Insérez l'appareil dans le meuble d'encas-trement.Fixez
Fixez les caches sur les vis.Faites une dernière vérification pour vousassurer que :• Toutes les vis sont bien serrées.• Le joint d'étanchéité es
Alignez le compensateur avec le pan-neau de porte en acier et serrez les vis.Insérez le cache en acier à l'intérieur ducompensateur comme indiqué
CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!FRANÇAIS 35
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niched'encastrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mmTension 230-240 V
INHALT1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382. BEDIENFELD . . .
1. SICHERHEITSHINWEISELesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eineoptimale Nutzung des Geräts vor derMontage und dem ersten Gebrauch dasvorliegende Ben
WARNUNG!Elektrische Bauteile (Netzkabel,Stecker, Kompressor) dürfen nurvom Kundendienst oder einerFachkraft ausgewechselt werden.1.Das Netzkabel darf
5.If the power plug socket is loose,do not insert the power plug. Thereis a risk of electric shock or fire.6.You must not operate the appli-ance witho
1.6 Kundendienst• Sollte die Wartung des Gerätes elektri-sche Arbeiten verlangen, so dürfen die-se nur von einem qualifizierten Elektrikeroder einem E
Nach der Auswahl des oberenoder unteren Fachs wird die Ani-mation gestartet.Nach der Auswahl der Temperaturblinkt die Animation einige Minu-ten.2.2 E
3.2 Lagerung des WeinsOberes Fach:Die Temperatur ist im Bereich zwischen+6 und +11 °C einstellbar. Das Fach eig-net sich besonders für Weine, die sofo
3.4 Weinkühlschrank-AblagenEntnehmen Sie die Ablagen zum Reini-gen.3.5 Weinkühlschrank-FlaschenhalterZiehen Sie die Ablage heraus und schie-ben Sie si
Das untere Fach verfügt über ein Schub-fach, in dem die Flaschen stehend gela-gert werden können.Das Schubfach ist mit zwei Trennwändenfür Flaschen mi
3.7 LuftzirkulationDas Kühlfach ist mit dem SpezialgebläseAIRLIGHT ausgestattet, das automatischüber die Thermostateinstellung des Ge-räts und abhängi
4.2 Abtauen des KühlschranksBei normalem Betrieb wird Reif bei jedemAnhalten des Kompressors automatischvom Verdampfer des Kühlschranks ent-fernt. Das
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Netzstecker wurdenicht richtig in die Steck-dose gesteckt.Stecken Sie den Netzste-cker richtig in die Steckdo-se
Problem Mögliche Ursache AbhilfeDie Temperaturan-zeige zeigt obenoder unten einQuadrat an.Beim Messen der Tempe-ratur ist ein Fehler aufge-treten.Bitt
Lösen Sie gleichzeitig denmittleren Haken und ziehenSie die Abdeckung in Pfeil-richtung heraus.Ersetzen Sie die Lampedurch ein Originalersatzteil.Brin
2. CONTROL PANEL12345671Display2Appliance ON/OFF buttonAlarm button3Temperature colder button4Temperature warmer button5Top Compartment6Bottom Compart
Steckdose Ihres Hausanschlusses nichtgeerdet sein sollte, lassen Sie das Gerätgemäß den geltenden Vorschriften von ei-nem qualifizierten Elektriker er
Setzen Sie das Gerät in die Einbaunische.Befestigen Sie das Gerät mit 4 Schraubenin der Einbaunische.Stecken Sie die Abdeckungen auf dieSchrauben.DEUT
Führen Sie eine Endkontrolle durch, umsicherzustellen, dass:• Alle Schrauben fest angezogen sind.• Der Dichtungsstreifen sicher am Gerätbefestigt ist.
7. GERÄUSCHEWährend das Gerät in Betrieb ist, entste-hen bestimmte Geräusche (Kompressorund Kühlkreislauf).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK
BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!8. TECHNISCHE DATEN Abmessungen der Ein-baunische Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mmSpannung 230-240 VFrequen
ÍNDICE DE MATERIAS1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 562. PANEL DE MAN
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDADPor su seguridad y para garantizar el fun-cionamiento correcto del aparato, antesde instalarlo y utilizarlo por primera
2.Compruebe que la parte posteriordel aparato no aplaste ni dañe elenchufe.Si el enchufe está aplasta-do o dañado podría recalentarse yprovocar un inc
1.7 Protección del medioambienteEste aparato no contiene gasesperjudiciales para la capa de ozo-no, ni en el circuito de refrigeranteni en los materia
1.Conecte el enchufe a la toma de co-rriente.2.Pulse la tecla ON/OFF si la pantallaestá apagada.3.Si DEMO aparece en la pantalla, elaparato está en el
The temperature indicators show the settemperature.The set temperature will be reached with-in 24 hours.Refer to "Daily use - Wine Arrangement&qu
3.2 Disposición del vinoCompartimento superior:La temperatura se puede regular entre +6y +11 °C. Este compartimento es ideal pa-ra los vinos que se be
3.4 Estantes de la bodegaRetire los estantes para la limpieza.3.5 Portabotellas de la vinotecaSaque el estante y póngalo entre las dosguías.Las ménsul
El compartimento inferior viene con un ca-jón corredero que sirve para colocar lasbotellas en posición vertical.El cajón está dotado de dos separadore
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAPRECAUCIÓNAntes de realizar tareas de mante-nimiento, desenchufe el aparato.Este equipo contiene hidrocarbu-ros en la unida
rior no se estropeen si se interrumpe elsuministro eléctrico.5. QUÉ HACER SI…ADVERTENCIAAntes de solucionar problemas,desenchufe el enchufe de alimen-
Problema Posible causa Solución La temperatura ambientees demasiado alta.Reduzca la temperaturaambiente.El agua fluye por laplaca posterior delfrigor
Presione la cubierta de labombilla hacia dentro conuna herramienta (como undestornillador) para soltar elgancho trasero.Simultáneamente hay quesoltar
Claseclimá-ticaTemperatura ambienteSN +10°C a + 32°CN +16°C a + 32°CST +16°C a + 38°CT +16°C a + 43°C6.2 Conexión eléctricaAntes de conectar el aparat
Aplique la cinta selladora adhesiva al apa-rato como se muestra en la figura.Instale el aparato en el hueco.Fije el aparato al hueco con cuatro torni-
Fije las tapas a los tornillos.Finalmente, compruebe que:• Todos los tornillos están apretados.• La cinta selladora se ha fijado con fir-meza al armar
3.2 Wine arrangementTop Compartment:The temperature can be adjusted between+6 and + 11°C.This compartment is idealfor wines, especially new reds and w
Alinee el compensador con el panel dela puerta de acero y apriete los tornillos.Inserte el cárter de acero en el interiordel compensador como se indic
CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!ESPAÑOL 71
8. DATOS TÉCNICOS Medidas de la cavidad Altura 1780 mm Anchura 560 mm Fondo 550 mmVoltaje 230-240 VFrecuencia 50 HzLa información téc
ESPAÑOL 73
74www.electrolux.com
ESPAÑOL 75
www.electrolux.com/shop212370052-A-172013
3.4 Wine Cellar shelvesRemove the shelves for cleaning.3.5 Wine Cellar Bottle HolderRemove the shelf and insert it between thetwo guides.The maximum p
The bottom compartment is arranged witha sliding drawer to be used for placing thebottles upright.The drawer has two dividers that adapt tobottles of
Comments to this Manuals